9/7/16

Eve x Yuuki - Gekkai Midarebotan (Traducción Español)


Título: Gekkai Midarebotan
 Artista: Eve x Yuuki
 Año: 2016
 Compositor: Eve
 Traducción: Higiri

El fuerte sonido de los grillos, la noche de Junio es cálida
te sientes atraído por la esencia de las flores
'¿Acércate un poco más, no?'

Fumas de tu pipa
Ah, y tus mentirosos ojos reflejan los colores del amor

Los colores y aromas son fragantes, pero eventualmente me dispersaré.
Bailo en la podrida jaula de estos pensamientos
La peonia* que soy, orgullosa de florecer en el frío
'Ven, vamos a jugar'

Me acariciaste la nuca, 
y con dulces palabras me dijiste,
'Esta es nuestra promesa de amor. Desde ahora solo el infierno nos aguarda'

Desataste mi obi*
a mi alrededor, a mi alrededor

Ah, la miel se desborda
y haces que mis suspiros hagan eco como en un instrumento

Ah, mi mariposa cola de golondrina,
has volado a algún lugar
Y la guerra del verano envuelve todo con el olor de la sangre
Cuento tantas noches esperando solo por ti
Por favor, pinta mis mejillas de un rojo claro

No regresaras
Y aun sigo
esperando en vano
El verano se ha ido
El otoño ya viene

No debemos tener sueños superficiales o ser ilusos
Sufriendo lo que he perdido
Voy a toda prisa con los pies descalzos

Una mariposa cola de golondrina sin su flor,
perderá sus miembros por el cansancio
Miro hacia el cielo, pero no puedo sentir nada

Un centenar de noches pasan y la cuchilla brilla.
Dejo que mis lágrimas convertidas en sangre fluyan

Una peonia que ha perdido sus colores
se convierte en fuegos artificiales en el cielo,
Y nada queda...
Fuerte y fugazmente, con elegancia,
los pétalos de la flor,
se dispersan...


Nota del Traductor:
*Peonia es un tipo de flor, generalmente rosada y que florece en primavera. La mujer de la historia se compara a sí misma con esta flor, viendo como florece entes de tiempo, por lo cual esta destinada a marchitarse igualmente antes de tiempo. Esto es una metafora de como ella se enamora (florece) de alguien que no debería y esto hace que al final ella muera (por la pérdida de su amado en el campo de batalla).
*Obi es el enorme cinturon que por lo general sostiene el kimono en su lugar.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario